
《學(xué)習(xí)時(shí)報(bào)》日前刊發(fā)了徐焰撰寫的《從稱呼“支那”到改口“中國(guó)”》,全文如下:
抗日戰(zhàn)爭(zhēng)和抗美援朝戰(zhàn)爭(zhēng)之后,日本人的口中“支那”改成了“中國(guó)”,雖然只是一個(gè)用詞的變化,卻是無(wú)數(shù)中國(guó)軍民浴血奮戰(zhàn)的結(jié)果,也是中國(guó)在世界上地位變化的一個(gè)形象體現(xiàn)。
有關(guān)抗日戰(zhàn)爭(zhēng)的歷史題材,是近些年來(lái)國(guó)內(nèi)影視劇創(chuàng)作的一個(gè)重點(diǎn)。不過(guò)由于一些編導(dǎo)者缺乏對(duì)那個(gè)特定時(shí)代的背景知識(shí),劇中出現(xiàn)的日本侵略者還經(jīng)常使用“中國(guó)”這個(gè)詞匯,這就違反了歷史事實(shí)。其實(shí),當(dāng)年日本在侵華時(shí)使用的稱呼是帶有輕蔑意味的“支那”。
如今提起“支那”一詞,中日兩國(guó)多數(shù)人已很陌生,然而在20世紀(jì)前期凡有血性的中華兒女聽(tīng)到這一帶有強(qiáng)烈國(guó)恥烙印的稱呼便會(huì)刺耳慟心。翻閱戰(zhàn)前戰(zhàn)時(shí)的日本出版物,里面充斥著“支那駐屯軍”、“支那派遣軍”、“日支關(guān)系”、“北支治安戰(zhàn)”之類用語(yǔ),對(duì)華根本不以“中國(guó)”相稱。日本在統(tǒng)治偽滿時(shí)期,對(duì)當(dāng)?shù)厝烁辉S稱呼為“滿洲人”。直至中國(guó)成為第二次世界大戰(zhàn)的勝利國(guó)之后,“支那”一詞在日本出版物中被禁用,稱呼的變化正反映出中國(guó)國(guó)際地位的變化。
從“豚尾奴”、“清國(guó)人”到稱“支那人”
如果回首中日2000余年的交往歷史,截至二次大戰(zhàn)結(jié)束前日本對(duì)中國(guó)的態(tài)度可以概括為仰視、平視、俯視三個(gè)階段──從唐代到宋代,倭人對(duì)中國(guó)文化典章全面模仿,對(duì)“大唐”有一種仰視的崇拜感;13世紀(jì)日軍借“神風(fēng)”即臺(tái)風(fēng)的幫助打敗元世祖的軍隊(duì),不過(guò)明朝派大軍抗倭援朝獲勝,日本朝野對(duì)華已有野心卻還是平視;甲午戰(zhàn)爭(zhēng)日本獲勝后,東洋三島上對(duì)中國(guó)轉(zhuǎn)入為時(shí)半個(gè)世紀(jì)的輕蔑俯視,種種辱華之稱陸續(xù)呼之而出。
在清朝時(shí)期,日本對(duì)華只稱“清國(guó)”,日語(yǔ)中的“中國(guó)”一詞只是對(duì)其本國(guó)以廣島為中心的本州西部地區(qū)的稱呼。例如對(duì)甲午戰(zhàn)爭(zhēng)的稱呼,日本一直稱之為“日清戰(zhàn)爭(zhēng)”,將北洋水師稱為“清國(guó)艦隊(duì)”。日本在戰(zhàn)爭(zhēng)中獲勝后,東洋三島上又以“豬尾巴”作為蔑稱中國(guó)人的綽號(hào)。當(dāng)年華僑男子或中國(guó)留學(xué)生上街,日本小孩往往放肆地在后面扯辮子,口中還喊:“清國(guó)奴!豚尾奴!”穿黑制服的警察看到后一般都不加制止,還放聲大笑。
1912年清朝滅亡而中華民國(guó)成立,日本人不能再稱“清國(guó)”,卻不呼正式國(guó)號(hào)而只用“支那”一詞。有人認(rèn)為“支那”是“秦”的諧音,或是英文 China的音譯,這一詞匯原無(wú)惡意,然而在“中國(guó)”有正式國(guó)名時(shí)卻稱別號(hào),本身就是輕侮態(tài)度。民國(guó)成立后,日本政府向北京政府、南京政府遞送外交照會(huì)都無(wú)視國(guó)際禮儀而稱“支那共和國(guó)”。其不少“名流”還叫囂日本是“日出之國(guó)”,乃世界中心,對(duì)寓意“中央之國(guó)”的“中國(guó)”之稱自然不能承認(rèn)。
對(duì)“支那”這一侮辱稱呼,北洋軍閥政府和南京國(guó)民政府居然長(zhǎng)期忍受。直至 1930年5月,南京國(guó)民政府經(jīng)過(guò)中央政治會(huì)議討論認(rèn)為忍無(wú)可忍,才正式下令:“倘若日方公文使用支那之類文字,中國(guó)外交部可斷然拒絕接受?!睆耐甑灼?,日本政府在對(duì)華外交公文中被迫稱呼中華民國(guó)的國(guó)名,在其它場(chǎng)合卻仍一律稱呼“支那”。
當(dāng)年的日本侵略軍踏上中國(guó)土地,駐扎于華北的日軍定名為“北支那駐屯軍”,盧溝橋事變后擴(kuò)大為“北支那方面軍”,其進(jìn)攻華中的日軍則命名為“中支那派遣軍”。直至1945年侵華日軍頭目岡村寧次率軍投降時(shí),其頭銜還是“支那派遣軍總司令官”。戰(zhàn)后有些中國(guó)人憤于此詞的國(guó)恥標(biāo)記,在中文書籍中改譯為“華北方面軍”、“中國(guó)派遣軍”,其實(shí)保留“支那”原詞不要改譯,反而更有益于人們記住國(guó)恥。
聽(tīng)到辱國(guó)之稱,愛(ài)國(guó)者常常淚下
從20世紀(jì)初至中日全面戰(zhàn)爭(zhēng)前,曾有數(shù)十萬(wàn)中國(guó)留學(xué)生踏上東洋三島。他們一走到日本人中間去,就經(jīng)常聽(tīng)到居民在抱怨中說(shuō)“這個(gè)東西怎么做得這么糟糕,好象是支那式的”一類言語(yǔ),甚至小孩子吵架也罵“你怎么這樣笨,你父母肯定是支那人!”
當(dāng)年在日本社會(huì),“支那叭嗄”(しなばか,用漢字為“支那馬鹿”),竟成為通行的罵人話。筆者小時(shí)候曾聽(tīng)郭沫若的日本夫人郭安娜自述,這位原名佐滕富子的女護(hù)士愛(ài)上中國(guó)留學(xué)生郭沫若時(shí),素稱開(kāi)明的父親卻馬上發(fā)怒──“你怎么能和一個(gè)支那豬結(jié)婚?”
曾留學(xué)日本的我國(guó)著名作家郁達(dá)夫在小說(shuō)《沉淪》中也寫過(guò)一個(gè)場(chǎng)面:一個(gè)中國(guó)留日男子在餐廳里遇到一位美麗的日本女侍。聽(tīng)到“貴國(guó)是哪里”的詢問(wèn)時(shí),他馬上欲言又止──
“原來(lái)日本人輕視中國(guó)人,同我們輕視豬狗一樣。日本人都叫中國(guó)人作‘支那人’,這‘支那人’三字,在日本,比我們罵‘賤賊’還難聽(tīng),如今在一個(gè)如花的少女面前,他不得不自認(rèn)說(shuō):‘我是支那人’了。
‘中國(guó)啊中國(guó),你怎么不強(qiáng)大起來(lái)!’
他全身發(fā)起抖來(lái),他的眼淚又快滾下來(lái)了?!?/p>
知恥近乎勇。在這種民族歧視面前,20世紀(jì)上半葉中國(guó)出國(guó)留學(xué)的青年雖大多數(shù)去了日本,回國(guó)后卻有眾多成了宣傳革命和組織抗日的先鋒。例如最早組織成立中國(guó)共產(chǎn)黨的“南陳(獨(dú)秀)北李(大釗)”,也都是歸國(guó)的留日學(xué)生。
清朝滅亡后,日本當(dāng)局出于分裂中國(guó)的野心,以其“歷史地理學(xué)家”進(jìn)行所謂考證后又揚(yáng)言,“支那本部”只有長(zhǎng)城以南的十八省,“滿蒙”、“回部”(新疆)和西藏都不在其范圍之內(nèi),那些光頭軍閥們炮制偽“滿洲國(guó)”和偽“蒙疆自治政府”恰恰以此為根據(jù)。在當(dāng)時(shí)日本的稱呼中,“支那人”又只限于關(guān)內(nèi)的中國(guó)人,對(duì)關(guān)外的中國(guó)人則絕不以此相呼,而稱為“滿洲人”、“蒙古人”等。1931年日軍侵占全東北并隨即建立偽滿政權(quán)后,為泯滅當(dāng)?shù)鼐用竦闹腥A民族意識(shí),對(duì)敢于自稱“中國(guó)人”的民眾輕則打耳光、重則抓捕,強(qiáng)令他們必須自稱是“滿洲國(guó)人”。在近年國(guó)內(nèi)有些描寫偽滿時(shí)期的電視劇中,出場(chǎng)的日本侵略者還訓(xùn)戒居民“你們中國(guó)人”如何如何,這一聽(tīng)便知是編導(dǎo)者不了解偽滿時(shí)的社會(huì)狀況。
日本社會(huì)上以貶斥“支那人”為重要標(biāo)志的侮華、蔑華風(fēng)潮,在以盧溝橋事變?yōu)榘l(fā)端的全面侵華戰(zhàn)爭(zhēng)開(kāi)始后發(fā)展到頂點(diǎn)。當(dāng)時(shí)日本政府并沒(méi)有對(duì)華宣戰(zhàn),只稱這是一次“膺懲暴支”的“事變”,不承認(rèn)也不遵守任何國(guó)際間的戰(zhàn)爭(zhēng)法規(guī)。此時(shí)一些狂熱的軍國(guó)主義分子稱呼“支那”尤嫌不足,又稱中國(guó)人為“強(qiáng)克玀”(“豬玀”之意,由“豚尾奴”發(fā)展而來(lái))。受這種辱華情緒煽動(dòng)的日本軍人,自然會(huì)放手對(duì)中國(guó)和平居民實(shí)行大屠殺。1950年代在撫順戰(zhàn)犯管理悔過(guò)的日本戰(zhàn)犯通過(guò)反省,追思為什么犯罪的原因時(shí)都說(shuō):“那時(shí)我們根本沒(méi)有把中國(guó)人當(dāng)成人,感到如同屠宰豬羊一樣……”
中國(guó)成為勝利者才迫使戰(zhàn)敗者改口
1945年8月15日,中國(guó)人民迎來(lái)了洗刷對(duì)日國(guó)恥的一天,各地的日本人則大都如喪考妣地集合收聽(tīng)了接受《波茨坦宣言》(即要求其投降)的“御音”。中華兒女以3500萬(wàn)人傷亡(其中死亡2000多萬(wàn)人)的代價(jià)贏得勝利,同時(shí)也使“支那”這一辱華之稱走向了終結(jié)。
日本自戰(zhàn)敗起,其新聞報(bào)道開(kāi)始改變了“重慶政權(quán)”、“支那軍”一類傳統(tǒng)稱呼,出現(xiàn)了“中國(guó)政府”、“中國(guó)軍隊(duì)”的正式稱號(hào)。戰(zhàn)后中國(guó)派駐日本的軍事代表團(tuán)到達(dá)東京后,發(fā)現(xiàn)某些媒體中仍出現(xiàn)“支那”一詞,馬上以戰(zhàn)勝國(guó)身份要求盟國(guó)占領(lǐng)軍禁止,美國(guó)占領(lǐng)當(dāng)局就此向日本政府發(fā)出命令。1946年6月6日,日本外務(wù)省向各新聞出版單位發(fā)出《關(guān)于避免支那稱呼事宜》的通知稱:“往昔通常使用‘支那’二字作為中華民國(guó)之國(guó)名,今日應(yīng)改用中國(guó)等稱號(hào)。查‘支那’之稱素為中華民國(guó)所極度厭惡者。鑒于戰(zhàn)后該國(guó)代表曾多次正式及非正式要求停止使用該詞,故今后不必細(xì)問(wèn)根由,一律不得使用該國(guó)所憎惡之名稱?!?/p>
這個(gè)通知雖表現(xiàn)出無(wú)可奈何的口氣,“支那”這一使中國(guó)人極感屈辱的名詞畢竟從此在日本公開(kāi)出版物中消失。不過(guò),由于戰(zhàn)爭(zhēng)期間國(guó)民黨政府許多表現(xiàn)在戰(zhàn)敗者心中并沒(méi)有確立起尊重,戰(zhàn)后的中國(guó)又仍處于內(nèi)戰(zhàn)和極度貧困之中,日本人私下常有“我們是被美國(guó)打敗的,并沒(méi)有敗給中國(guó)”的言論,日??陬^習(xí)慣仍使用“支那”一詞。
后來(lái)的歷史證明,“支那”一詞在日語(yǔ)的口頭表述中消失,在于新中國(guó)成立后取得的抗美援朝戰(zhàn)爭(zhēng)的勝利。中國(guó)敢于出兵朝鮮,并使美國(guó)輿論驚呼遇到“美國(guó)陸軍史上最大的敗績(jī)”時(shí),戰(zhàn)后普遍對(duì)美國(guó)頂禮膜拜的日本人不能不深感震驚!他們對(duì)過(guò)去數(shù)典忘祖而一度輕蔑的神州古國(guó)重新產(chǎn)生了敬佩之感,“中國(guó)”一詞就此真正成為日本人平時(shí)的口頭語(yǔ)言。戰(zhàn)后出生和長(zhǎng)大的日本人,如今大都只有查字典才知道:“支那──系以往對(duì)中國(guó)的稱呼”。
抗美援朝戰(zhàn)爭(zhēng)的勝利,不僅震動(dòng)了日本本土,當(dāng)中國(guó)軍隊(duì)對(duì)美軍作戰(zhàn)的捷報(bào)傳到東北的日本戰(zhàn)犯管理所時(shí),那些從蘇聯(lián)遞解過(guò)來(lái)而對(duì)華表示不服的戰(zhàn)犯?jìng)円捕嫉拖铝四X袋。這些一向只崇尚強(qiáng)者的人,就此才紛紛表示服罪并愿意接受改造,并不能不重新認(rèn)識(shí)中國(guó)的力量。
馬善被騎,人弱受欺。在充滿強(qiáng)權(quán)和壓迫的世界上,不自強(qiáng)就要受人輕侮。二次大戰(zhàn)結(jié)束前中國(guó)的國(guó)名在日本長(zhǎng)期不被使用而冠以辱稱,原因也在于此??谷諔?zhàn)爭(zhēng)和抗美援朝戰(zhàn)爭(zhēng)之后,日本人的口中“支那”改成了“中國(guó)”,雖然只是一個(gè)用詞的變化,卻是無(wú)數(shù)中國(guó)軍民浴血奮戰(zhàn)的結(jié)果,也是中國(guó)在世界上地位變化的一個(gè)形象體現(xiàn)。